All day long = O dia todo
Beyond a shadow of doubt = Sem sombra de dúvida
Blood is thicker than water = Os laços de família são mais fortes
Cross my heart = Juro por Deus
Everybody says so =Todos falam assim!
For goodness’ sake! = Pelo amor de Deus!
Good Lord! = Meu Deus!
Hand in Hand = De mãos dadas
I did quite well = Sai-me muito bem
Keep your eyes peeled = Fique atento
Cross my heart = Juro por Deus
Everybody says so =Todos falam assim!
For goodness’ sake! = Pelo amor de Deus!
Good Lord! = Meu Deus!
Hand in Hand = De mãos dadas
I did quite well = Sai-me muito bem
Keep your eyes peeled = Fique atento
Leave it to me = Deixa comigo
Like hell! = Uma ova!
May I have the floor? = Posso falar?
Mum’s the word = Boca de siri
Like hell! = Uma ova!
May I have the floor? = Posso falar?
Mum’s the word = Boca de siri
Never heard of = Nunca ouvi dizer
Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância
Once and for all = De uma vez por todas
One never knows = Nunca se sabe
Pretty soon = Em breve
Quite a bit = muito, um montão, bastante, um bocado
Right over there = Logo ali
See you there = Até lá
Shoot the works = Manda brasa
Talk is cheap = Falar é fácil
Thank God = Graças a Deus
It is up to you = Você que sabe
You know best = Você é quem sabe
Take your time = Não se apresse
So far, so good? = Até aqui, tudo bem?
It is not your business = Não é da sua conta
To kick the bucket = Bater as botas / Morrer
How come? = Como é que pode?
How are you doing? = Como está?
It is raining cats and dogs = Está chovendo muito
Over the moon = Estar feliz / Estar no mundo da lua de tão contente
On the crest of a wave = Estar por cima
Kill two birds with one stone = Matar dois coelhos com uma cajadada só
To put the cat out of the bag = Contar um segredo / Não esconder o jogo
What's up? = E aí, como é que é? (informal)
Make yourself at home / ease / comfortable = Sinta-se em casa / Fique à vontade
Help yourself / Be my guest / Go ahead (informal) = Sirva-se
Let's keep in touch = Vamos manter contato
Look at/on the bright side = Veja o lado bom das coisas
Look here! = Escuta aqui!
Look lively! = Acorda! (pedindo atenção)
I will always be there for you = Sempre estarei ao seu lado
Good thinking = Bem pensado
To be in a bad/good mood = Estar de mau/bom humor
Snitcher = Dedo-duro
I think so = Acho que sim
I don't think so = Acho que não
Nothing ventured, nothing gained = Quem não arrisca, não petisca
No pain, no gain = Quem não arrisca não petisca
On second thought = Pensando bem
As far as I know... = Que eu saiba...
As good as it gets! = Melhor é impossível!
As if! = Até parece!
As lost as a nun on a honeymoon = Mais perdido que cego em tiroteio
Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância
Once and for all = De uma vez por todas
One never knows = Nunca se sabe
Pretty soon = Em breve
Quite a bit = muito, um montão, bastante, um bocado
Right over there = Logo ali
See you there = Até lá
Shoot the works = Manda brasa
Talk is cheap = Falar é fácil
Thank God = Graças a Deus
It is up to you = Você que sabe
You know best = Você é quem sabe
Take your time = Não se apresse
So far, so good? = Até aqui, tudo bem?
It is not your business = Não é da sua conta
To kick the bucket = Bater as botas / Morrer
How come? = Como é que pode?
How are you doing? = Como está?
It is raining cats and dogs = Está chovendo muito
Over the moon = Estar feliz / Estar no mundo da lua de tão contente
On the crest of a wave = Estar por cima
Kill two birds with one stone = Matar dois coelhos com uma cajadada só
To put the cat out of the bag = Contar um segredo / Não esconder o jogo
What's up? = E aí, como é que é? (informal)
Make yourself at home / ease / comfortable = Sinta-se em casa / Fique à vontade
Help yourself / Be my guest / Go ahead (informal) = Sirva-se
Let's keep in touch = Vamos manter contato
Look at/on the bright side = Veja o lado bom das coisas
Look here! = Escuta aqui!
Look lively! = Acorda! (pedindo atenção)
I will always be there for you = Sempre estarei ao seu lado
Good thinking = Bem pensado
To be in a bad/good mood = Estar de mau/bom humor
Snitcher = Dedo-duro
I think so = Acho que sim
I don't think so = Acho que não
Nothing ventured, nothing gained = Quem não arrisca, não petisca
No pain, no gain = Quem não arrisca não petisca
On second thought = Pensando bem
As far as I know... = Que eu saiba...
As good as it gets! = Melhor é impossível!
As if! = Até parece!
As lost as a nun on a honeymoon = Mais perdido que cego em tiroteio
At rock bottom = No fundo do poço / Estar por baixo
Fair game = Presa fácil
Fair play = Jogo limpo
And so what? = E daí?
A cat may look at a king = Olhar não tira pedaço
All in good time = Tudo a seu tempo
And I am a Dutchman = E eu acredito em Coelhinho da Páscoa / Papai Noel (para expressar descrença)
Anything goes! = Vale tudo!
To be a bad egg = Não ser flor que se cheire
Bite your tongue! = Vira essa boca pra lá!
Lies don't travel far = Mentira tem perna curta
Cheer down! = Menos, menos! (quando alguém exagera)
Clear the way! = Abram caminho!
Credit where credit is due = Verdade seja dita
Damned if you do, damned if you don't = Se correr o bicho pega, se ficar o bicho come
fonte
Fair game = Presa fácil
Fair play = Jogo limpo
And so what? = E daí?
A cat may look at a king = Olhar não tira pedaço
All in good time = Tudo a seu tempo
And I am a Dutchman = E eu acredito em Coelhinho da Páscoa / Papai Noel (para expressar descrença)
Anything goes! = Vale tudo!
To be a bad egg = Não ser flor que se cheire
Bite your tongue! = Vira essa boca pra lá!
Lies don't travel far = Mentira tem perna curta
Cheer down! = Menos, menos! (quando alguém exagera)
Clear the way! = Abram caminho!
Credit where credit is due = Verdade seja dita
Damned if you do, damned if you don't = Se correr o bicho pega, se ficar o bicho come
fonte
Nenhum comentário:
Postar um comentário